sábado, 27 de febrero de 2010

Descompresión de archivos -zip, .z01, .z02, ... en Ubuntu 9.10

En un terminal, entrar en la carpeta donde estan las partes del zip y una vez allí

cat comosellameelarchivo.z* > unnombredistintoaloriginal.zip

Así se creará ese archivo que contendrá todas las partes del zip original.

Después, para descomprimir el nuevo archivo

unzip unnombredistintoaloriginal.zip

viernes, 12 de febrero de 2010

Problemas de FLASH con Firefox 3.6 en Ubuntu 9.10 i386

Si a pesar de haber instalado los paquetes oficiales de Flash no pueden verse ni vídeos de Youtube ni otros contenidos similares, hay que desinstalar GNASH que viene instalado por defecto en el SO.

sudo apt-get autoremove gnash

domingo, 7 de febrero de 2010

STARDICT - Diccionario Offĺine Ingles-Español en Ubuntu.

Reproducción INTEGRA de la entrada del Blog de Fernando Villatoro.

En Windows uno de los mejores softwares de traducción, si no es que el mejor, es Babylon, probablemente ya conocido por ustedes. Es muy práctico ya que te permite realizar consultas desde cualquier programa que se esté utilizando, ya sea el navegador web, procesador de palabras, archivos PDF, etc. y no es necesario contar con una conexión a Internet.

En Ubuntu había estado buscando una alternativa similar, y solamente había encontrado programas que se instalan de manera local, pero necesitan tener una conexión a Internet ya que utilizan servicios online de traducción de Google, Yahoo, Altavista, entre otros, por lo que no es muy conveniente en todos los casos, y además se tiene que escribir la palabra directamente en el programa para obtener un resultado.

Afortunadamente encontré Stardict, un programa similar en funcionamiento a Babylon, y que además de poder utilizarse en distribuciones GNU/Linux, también es posible emplearlo en Windows. Sin embargo el motivo de esta entrada es aprender a instalarlo y usarlo en Ubuntu (aunque supongo que puede funcionar de la misma forma en otras distribuciones GNU/Linux).


Lo primero, por supuesto, es instalarlo. Stardict se encuentra en los repositorios de Ubuntu, por lo que su instalación es muy sencilla:
  • Abrimos Synaptic Package Manager
  • Buscamos los paquetes stardict stardict-gnome stardict-plugin y stardict-plugin-espeak
  • Los marcamos para su instalación
  • Damos click en Apply

O bien si prefieren hacerlo desde una Terminal solamente debemos introducir el comando sudo apt-get install stardict stardict-gnome stardict-plugin stardict-plugin-espeak.

Una vez instalado lo encontraremos en Applications -> Accesories -> StarDict

Ahora el siguiente paso es instalar los diccionarios. Existen muchos de donde podemos escoger para descargar, ya sea desde su página oficial, o bien accediendo a los diccionarios stardict-dict-babylon, los cuales son modificaciones de los archivos originales que se utilizan en Babylon, pero convertidos a un formato que pueda ser leido por StarDict.

En esta caso utilizaremos la segunda opción, instalando los diccionarios de traducción Ingles - Español y Español - Ingles, aunque posteriormente puedes probar con cualquier otro que te interese:

Realizado lo anterior ya tendremos los diccionarios listos para ser usados. Ahora lo único que falta es instalar la utilidad para que el programa "pronuncie" las palabras. Primero descargamos el paquete WyabdcRealPeopleTTS (80.4 MB), lo descomprimimos y pegamos en la carpeta /usr/share, de la misma forma de como lo hicimos con los diccionarios.

Listo, ya tenemos todo lo necesario para comenzar a utilizar StarDict.

Como podemos ver en la imagen anterior, su interfaz es bastante sencilla de utilizar; en el campo de la parte superior es en donde podemos escribir directamente la palabra y al dar enter aparecerá la traducción:


Sin embargo, la principal ventaja que comentaba al inicio es la de poder traducir alguna palabra desde cualquier programa, sin utilizar la ventana principal, simplemente seleccionandola. Así es como obtendremos el resultado:


Nota: para poder utilizar esta función es necesario activar el "escaneo", seleccionando dicha opción en la ventana principal de Stardict:


Como podemos observar es bastante práctico. En el ejemplo anterior seleccioné una palabra de un archivo .pdf, específicamente de la revista Full Circle Magazine #24, y funcionó a la perfección; de la misma forma lo podremos hacer de un archivo de texto, un documento, el navegador, o cualquier otro programa que permita seleccionar el texto a traducir.

Por defecto la traducción aparece simplemente al seleccionar una palabra, lo cual puede resultar algo molesto cuando nuestra intención al hacerlo no es saber la traducción de algo; para modificar este comportamiento solo tenemos que dirigirnos a las Preferencias del programa:


Al abrirnos la ventana de Preferencias, debemos dirigirnos a Scan Selection, seleccionamos la primera opción "Only scan while the modifier key is being press" y escogemos que tecla utilizaremos, la cual por defecto es la tecla Win:


Claro que en este menu, Preferences, podremos configurar otras opciones de acuerdo a nuestras necesidades y gustos, por lo que eso variará dependiendo de cada usuario. Aquí presento las que considero más importantes.

Para modificar la forma en la que los resultados aparecen en la ventana de resultados tendremos que entrar al Administrador de Diccionarios:


En la sección Manage Dict es donde podemos ordenar la posición de los diccionarios, tanto para los resultados de la ventana principal, como para la de la ventana emergente. Para ello seleccionamos cada uno, y con los botones de la derecha los colocamos de acuerdo a nuestro gusto, aquí un ejemplo de como los he colocado:


Por último, debido a que el creador de este programa es de origen chino, como lo podemos notar en la página oficial en las imagenes de muestra, al traducir una palabra, ya sea utilizando la ventana principal como al seleccionar una palabra en algún programa, nos aparece la traducción a este idioma; puede resultar algo molesto ya que en realidad no nos interesa obtener estos resultados.


Cuando recién lo instalé y noté este inconveniente, pensé que ya instalaba un diccionario localmente que nos daba la traducción a este idioma, sin embargo en la ventana para manejar los diccionarios no aparece ninguno. Después de buscar un poco di con la solución.

En realidad no es un diccionario que se haya instalado localmente durante la instalación, si no que es un diccionario al que se accede por Internet. Para desactivar esta opción damos click en el botón de Preferencias, y en la sección Net Dict quitamos la selección de "Enable Network Dictionaries":


De esta forma ya solo tendremos los diccionarios que nos interesan y obtendremos las traducciones que necesitamos.

Así que ahí tienen, una muy buena opción de traducción para nuestro sistema Ubuntu y así evitar tener que recurrir a servicios web mediante el navegador, con lo que obtenemos mayor versatilidad y eficiencia. En lo personal lo recomiendo mucho.

Espero que les sea de utilidad y dejen saber que opinan sobre StarDict en los comentarios, si ya lo habían probado que les pareció y de lo contrario si lo utilizarían o no.

Fuente: Banyut

Vía: Vijamaru y Linux

Eliminar versiones de Kernel que no se usan.

Puede hacerse fácilmente con Ubuntu Tweak -> Limpiador de Paquetes -> Limpiar Núcleo.